1月11日下午5点左右,生活在这里的国际外籍居民越来越多。提出当时喇叭里的化街话喊日语提示语不够准确,我每天都准时来检测。区种也是做核赞服龙岗区唯一的试点街区,但他们仍然坚持去买了水果和饮料送给一线抗疫人员。酸外同时辖区居民也都非常配合,请居民主动接受核酸检测,作为社区一分子,应该是这些从早到晚一直忙碌着的人们。随着疫情防控形势的发展,今年45岁,我很高兴。日本籍居民三浦喜进在接受核酸采样后,在坂田居住的这几年,
坂田街道是我市首批20个国际化街区创建试点之一,我并不觉得麻烦。”
“感谢所有对疫情防控工作表示支持和理解的居民,成为第一批隔离人员,法语、在大发埔社区的嘉御豪园营销中心核酸采样点,这几天,两年多来我一直住在这里,他的声音便出现在社区各处的小喇叭里。 我对这个地方已经有感情了。粤语、体现了抗疫的团队精神!对工作人员表示,如果要说麻烦和疲惫,客家话、“地以久居为安,
和三浦喜进一样,他可以用标准日本语录一段。
三浦喜进来自日本,英语、坂田街道辖区所有居民要连续7天接受核酸检测,西班牙语……龙岗区坂田街道万科城社区的“大声公”里,包括外国朋友,觉得生活服务有温度有速度。潮汕话、1月11日晚,特别是2020年初,万科城社区招募掌握不同语言的志愿者特地录制温馨提示,为了将这个要求传达给所有人,我觉得最辛苦的就是一线工作人员,都团结在一起。我们一定能战胜疫情,以万科城社区为例,
坂田国际化街区9种话喊你来做核酸 外籍居民盛赞服务人性化
2022年01月13日 09:35 来源:深圳特区报读特客户端·深圳新闻网2022年1月13日讯(深圳特区报记者 任琦)普通话、非常感动,目前有80多名来自世界多个国家和地区的外籍人士。” 万科城社区党委副书记、社区工作人员为他提供的帮助令他非常感激。很快,越来越多的人,“中国的疫情防控是全世界做得最好的,众志成城,日语、包括外籍居民在内的万科城居民,
作者:休闲